Рассуждая, критикую,
Критикуя, сортирую
Всех, с кем сводит жизнь меня.
Вроде сетую любя,
Но в словах сквозит обида.
Безразличие для вида
Словно маску надеваю
И тихонько примечаю
В людях разные пороки.
Как учитель на уроке
Выставляю им отметки.
Баллы те, подобно метке
Всё и вся возводят в ранги.
Чаще ставятся «баранки»,
Ибо сам - ВЕЛИЧИНА!
Потрудился сатана!
Дай мне счастье, Бог, любимый,
Быть с Тобой во всём единым,
Как и Ты, Господь, Един!
Надоел мне господин
Осуждений и притворства!
Без Тебя, единоборства
С ним не выиграю я!
Ты - есть силушка моя!
Не хочу так больше жить!
Не хочу людей судить!
Не хочу сортировать,
Сортируя – убивать!
Прочитано 2584 раза. Голосов 5. Средняя оценка: 4,2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?